close

大家好💖

 

IMG_3723.JPG  

最近我也在進行一篇採訪文的中日翻譯

(還沒做完!等一等~😚)

翻譯一篇文章呢

對我來說是最難度的事

又得花很多時間才可以完成

翻譯最難的地方是

遇到一個不知道的詞

若是自己寫的文章的話

可以換個說法就好

甚至可以把這一話題通通都不寫

但要寫翻譯文的話

哪怕想不出來也逃不開的

一定要找個辦法把它譯出來

又不能太意譯太脫離原文~

所以

與自己隨便寫一篇文章相比

翻譯比較難 比較需要知識、毅力

因為是這樣所以

才會對我的中文學習有很大很大很大的幫助

 

也有時候

有些句子怎樣都無法譯出來

我想這就是文化差異

語言是載著文化的小舟

我反覆把我所摺的小舟

往大家那邊吹過去

希望它可以抵達你們的河岸

 

好了

我會繼續努力的~~

請大家多多支持✨

 

希望多多把下列的翻譯文

分享給你們的朋友~~😊

 

👇翻譯文👇

 

https://sotafan81886.pixnet.net/blog/post/71198538

 

https://sotafan81886.pixnet.net/blog/post/68073279

 

——————————————

彩子☘️日本政府翻譯導遊執照☘️

歡迎加入我的Facebook☘️

https://m.facebook.com/sotafanjapantaiwan/

 

——————————————

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 sotafan81886 的頭像
    sotafan81886

    💖愛上蒼汰💖與日本人一起戀上福士蒼汰的點點滴滴吧

    sotafan81886 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()